枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる

清少納言の枕草子を読んでいます。自分なりに現代語訳したり、解説したり、感想を書いています。専門家ではないので間違っていたらすみません。ご指摘・ご教授いただけると幸いです。私自身が読む、という前提ですので、初心者向けであって、何よりもわかりやすい、ということを意識しているのですがいかがでしょうか。最初から読みたい!という奇特な方は「(PC版)リンク」から移動してください。また、検索窓に各段の冒頭部分や文中のワードを入れて検索していただくと、任意の段をご覧いただけると思います(たぶん)。

2022-07-19から1日間の記事一覧

見ならひするもの

見て真似しちゃうもの。あくび。幼児たち。 ----------訳者の戯言--------- 真似しちゃうもの。キムタク、出川、武田鉄矢、桑田佳祐、和田アキ子、森進一、田中角栄。 あくびの伝染現象については、1980年代頃から科学的な研究も進められているそうです。他…